首页 译协简介 译协动态 译协风采 译员推荐 规章制度 翻译服务 入会流程 翻译竞赛 联系我们 翻译培训
译协动态 - 东华理工大学外国语言与国际传播学院举办南昌市公共场所英文译写规范专题讲座
东华理工大学外国语言与国际传播学院举办南昌市公共场所英文译写规范专题讲座
 
译协动态  加入时间:2026-03-17  江西省翻译协会  

南昌市规范公共场所外语标识系列宣传培训活动

规范城市语言景观,服务国际交流合作

——东华理工大学外国语言与国际传播学院举办南昌市公共场所英文译写规范专题讲座

20251127日下午,一场题为规范城市语言景观,服务国际交流合作的学术讲座在东华理工大学外国语言与国际传播学院成功举办该讲座线上线下同步进行。本次讲座特邀该学院吴冰教授主讲,旨在深化师生对公共服务领域外语译写规范的理解,积极服务南昌市国际化语言环境建设。

讲座伊始,吴冰教授系统解读了《公共服务领域英文译写规范》国家标准的制定背景与核心原则。他强调,准确、规范的英文标识是城市国际形象与公共服务水平的重要体现,其译写工作必须严格遵循准确性、规范性、国际性和功能性的基本要求。

在实践案例分析环节,吴冰教授展示了丰富的实地调研图片,通过对比错误译法与规范译法,生动剖析了当前公共场所英文标识中存在的典型问题。例如,针对小心落水的译写,他对比了生硬的译与地道的规范表达,深入浅出地讲解了语义准确与文化适配的重要性。讲座还以商业综合体标识整改为例,详细演示了从术语统一到标点符号、大小写等细节的规范化流程。

在交流环节,与会听众就文化专有项的品牌翻译、地方特色表达的国际化等问题与吴冰教授进行了热烈讨论。吴教授鼓励外语学习者积极利用南昌公共场所外文标识小程序等工具参与实践,将理论知识转化为服务社会的能力。

本次讲座内容详实,图文并茂,既有理论高度,又有实践指导意义。它不仅提升了师生对语言规范重要性的认识,也为高校发挥学科优势、主动融入地方发展提供了示例,有效助力南昌打造更加规范、友好的国际交流环境。

撰稿人:彭淳毅 

审 核:吴冰,蒋平

          设为首页       加入收藏        关于我们         联系我们      后台管理

权所有COPYRIGHT © 2009 tajx.ncu.edu.cn ALL rights reserved

地址:江西省南昌市学府大道999号 联系电话:0791—3969393