2026年5月24日,由江西省翻译协会主办、宜春学院外国语学院承办的江西省翻译协会四届三次理事年会在宜春召开,本次年会主题为“翻译为地方经济文化对外交流服务"。协会各单位的理事及特邀代表50余人齐聚一堂,共话一年来的翻译活动与成果,关注国家层面的翻译活动、举措与发展动向。会议由协会副秘书长赖文斌主持。

会议伊始,宜春学院党委委员、组织部部长张国斌代表承办单位致欢迎辞,并详细介绍了宜春学院的办学特色、学科建设成果、外语人才培养体系以及校园文化建设情况。他对省翻译协会一直以来深耕江西翻译领域、助力地方对外交流的工作成效表示肯定,并指出宜春学院将持续依托学科优势,深化与译协的交流合作,积极参与地方翻译服务、文旅对外传播等工作,为江西翻译事业发展贡献力量。随后,协会党支部书记赖祎华进行了年度党支部工作汇报,总结了过去一年协会党支部思想政治建设、党建与业务融合、行业思想引领等工作。他表示,协会党支部始终坚持党建引领行业发展,常态化开展理论学习、学术共建、公益服务等活动,充分发挥基层党组织战斗堡垒作用和党员先锋模范作用,为协会工作的有序开展筑牢政治根基、凝聚奋进力量。

会上,蒋平会长做了2025年度工作报告。她立足全省翻译行业发展大局,系统梳理了协会一年在学术研讨、师资培训、赛事组织、校企合作、公益翻译服务等方面的工作亮点,客观分析了当前协会发展面临的机遇与挑战,并围绕翻译研究、人才培育、行业服务、对外交流等维度,明确了新一年的重点工作任务,为协会全年发展划定清晰的路径。同时,她结合新时代对外开放与文化传播工作要求,明确了协会下一阶段的工作方向,强调要立足江西本土特色,深耕翻译主业、强化资源整合、创新服务模式,推动江西翻译事业提质增效。
协会秘书长温健向大会报告了年度财务情况,详细公示了协会年度经费收支、专项工作经费使用、公益项目开支等情况。为了精准把握和紧跟全国翻译行业的发展,协会副会长潘华凌围绕中国翻译协会2025年工作动态进行了专题分析。他聚焦全国翻译行业政策导向、学术前沿热点、行业发展趋势、人才培养新标准等核心内容,深度解读全国译协年度工作部署,并结合江西的翻译发展实际,为协会对接全国优质资源、创新工作模式、提升行业服务能级提供了重要参考和专业指引。

立足服务地方发展大局,本次年会还设置了专题分享环节。景德镇陶瓷大学卢军羽、南昌师范学院刘明两位理事围绕“翻译为地方经济文化对外交流服务”主题,分别就景德镇陶瓷海外传播和地方院校翻译服务进行了工作汇报和经验分享,为翻译行业赋能江西对外开放、文化传播、产业出海提供了新思路、新方法、新路径。在理事工作交流环节,各位参会理事和特邀会员代表结合单位和个人的翻译教学、研究与实践,依次进行了汇报、分享工作经验、交流了行业心得。理事单位汇报交流的内容很丰富,包括有的单位建立文学翻译工作坊、扩大翻译赛事的参与面、获得翻译类省社科项目立项、翻译类横向课题、多篇翻译类论文发表、多项翻译专著及译著在国内外出版社出版、出版翻译教材、举行国际传播活动、用外语讲述江西故事或红色故事、制作英语短视频讲述南昌故事、为地方红色文献提供翻译支持、建立翻译校企合作或师资培训平台、设立江西名人名著对外翻译项目、进行红医文化翻译实践、“天佑杯”校级翻译赛发展为全国性的翻译赛事、参加南昌市规范公共场所英文译写项目的各项工作、获得MTI翻译案例大赛奖、提供英语及小语种口译服务、申报本科翻译专业或MTI学位点、建设翻译案例库、派学生提供口译志愿者服务、为地方经济发展及对外交流合作提供翻译服务、支持地市外事翻译需求、举办地方翻译赛事、支持涉外企业翻译需求、学生在国家级及省级翻译大赛中获得佳绩、提供手语国际交流支持、将讲好地方文化融入外语教学及教材建设、提供临床医务及大型中医药会议的口译支持,进行中医药翻译及科研活动、把南昌市规范公共场所英文译写项目的理念与模式带到景德镇以便有效地服务地方经济国际交流、成立和运作农耕文明译介中心、提供农业出海资料翻译支持、翻译专著获得省社科成果奖、做翻译标准、配合翻译技术活动,等等。这些交流不仅有利于各理事单位展示一年来的翻译工作情况,也是一个互相了解、互相借鉴、学习的机会。在交流中,理事们还围绕协会的学术建设、人才培养、校企联动、社会翻译服务、本土文化译介等工作积极建言献策,提出了诸多贴合行业发展、贴合地方需求的建设性意见,有效凝聚了行业共识、汇聚了发展合力。本次年会内容充实、务实高效。会议在与会理事的积极参与和热烈讨论中圆满结束。会后,协会还召开了常务理事工作会议。
撰稿:赖文斌
审校:温健 蒋平