2025年3月7日,江西省翻译协会领导,根据南昌市外事办公室的要求,带队前往南昌市滕王阁和赣江市民公园进行英文用语实地检查。

根据工作安排,检查组首先到达滕王阁进行查看。滕王阁作为“江南三大名楼”之一,是南昌市重要的文化旅游景点。景点有关负责人对于检查组的到来热情接待,在讲解员的引导下,检查组自下而上逐层核查了主楼内的英文标识和各展厅的英文介绍,发现部分英文标识及介绍存在表述不准确或不规范等问题。检查组将这些情况均一一拍照带回,以便后续审核。
随后,检查组前往对岸位于红谷滩的赣江市民公园进行英文用语查看。该公园蜿蜒于红谷滩区赣江沿岸,是南昌市政府综合开发赣江的重要组成部分,已成为包含多个重要文化及观光景点的开放式公园。其中的文化长廊区块不仅使用了英文标识,而且对于赣文化及历史名人的介绍均采用了中英双语介绍。检查组发现,这些双语介绍虽然多年前曾经提交过修改建议,但仍然没有得到改善,其英语表达问题仍然很严重。检查组对这些介绍进行了逐项检查和记录,并一一拍照带回,以便后续审核。

此次检查过程中,南昌市外办有关领导参与了滕王阁景点英文标识的检查工作。此次检查收集的资料多涉及文化内涵词语的翻译及表达习惯等问题,仍在审核中。未来,协会将继续派出检查组,以助推南昌市公共场所英文标识用语的规范化、国际化,助力城市对外形象的提升。