首页 译协简介 译协动态 译协风采 译员推荐 规章制度 翻译服务 入会流程 翻译竞赛 联系我们 翻译培训
翻译竞赛 - 第十二届翻译赛优秀译文-英译汉
第十二届翻译赛优秀译文-英译汉
 
翻译竞赛  加入时间:2022-03-15  江西省翻译协会  

特等奖获得者 南昌工程学院 谢燕春

家与火炉

在过去的岁月里,一大约在50年前,这个词hearth and home(家与火炉)在人们中口口相传。为何如今人们用之极少、难以捕捉该词汇的身影呢?而这其中又隐藏着哪些原因呢?

几乎在整个人类历史的进程中从最远古的年代到近代第二次世界大战时期——火炉在人们的家中,一直处于最重要的核心位置,这么说一点儿也不为过。从洞穴到城堡,再到豪宅、民宅,火炉一直是每一栋房屋温暖的中心。风障或多刺的灌木丛可以给我们在野外地面露营时带来短暂的温暖;从由石块包围的永久居所到社区里的每一个小家,火炉都扮演着重要的角色,正是因为那火炉,我们围成了一个圈,共同参与烹饪、用餐、畅饮以及所有与节日有关的活动,享受着家庭团圆、亲属共聚的欢乐与温暖。伴随着人们的狩猎、劳作以及涉足更广阔的世界,火炉与人们的生活相伴相行。不仅给人们提供了生计,还与人们患难与共。男女老少都围着火炉,正是因为这个为大家所共有的中心给人们带来了片刻的安全、休闲、愉悦以及短暂的欢乐与幸福。

谁能想到:直到人们发现如何制造和使用火后——在他们为了生存而不懈奋斗和探索的历程中,人们才开始讲故事、唱歌曲、跳舞蹈、演喜剧以及其他娱乐活动,特别是分享彼此的故事。这一小小的火焰闪烁着人们的智慧与创造力,裹挟着人类的历史发展,开始在黑暗中、家庭里、窑洞部落中绽放出持久而伟大的光芒。人们聚集在一起,享受着这种新的温暖、新的安全感——所有外部的危险在此时此刻都定格在一个相对安全的距离内。在这个拥有火炉保护的新围城的圆圈内,人类社会所积累的想象力和创造力,开始了它跨越历史长河的杰作——在整个自然世界中建立、开拓一个新世界。

在整个世界漫长的原始黑暗时期,这团火焰曾熄灭过。而如今,随着这火焰继续向前发展,从消失到陷入夜晚黑暗的深渊;随着这橘黄色的火焰突破黑暗中的牢笼,在空气中挥舞着翅膀,散发着美丽动人的气息。在这些小小又亲密的社区里,这原本属于彼此的情谊纽带他们彼此分享着生活中所共有的际遇、困难和快乐这条情谊纽带变得比以往任何时候都更加牢固,更加丰富多彩。他们于是讲起故事来,讲他们猎物的野性;狩猎过程中的危险、激动与兴奋;他们在这个世界中所不断探索的新事物,以及处理这些问题的新方法。他们还讲自己和同伴们性格特征,那些严肃而有趣的事。他们讲自己曾做过的奇妙的梦——那些有关鲜血、诞生、创造、火焰、死亡的梦。这些成千上万的故事逐渐汇成了人类的风俗文化,伴随着家庭中那闪烁着生命火花、人们所共有的火焰一同生长和发展。这火炉是白日里人们生活的用具,是黑夜里舒适、快乐、幸福以及想象力的源泉。在家和火炉的环境中,正是这种方式,使人类文明的基本情感开始萌芽。它们是人们风俗习惯最原始和持久的价值观、是人与自然和谐共处最理想的状态。同样,它们以这种方式在整个人类历史进程中持续向前发展,薪火相传,生生不息。

          设为首页       加入收藏        关于我们         联系我们      后台管理

权所有COPYRIGHT © 2009 tajx.ncu.edu.cn ALL rights reserved

地址:江西省南昌市学府大道999号 联系电话:0791—3969393