首页 译协简介 译协动态 译协风采 译员推荐 规章制度 翻译服务 入会流程 翻译竞赛 联系我们 翻译培训
翻译竞赛 - 翻译赛译文选登-英译汉(程欢欢)
翻译赛译文选登-英译汉(程欢欢)
 
翻译竞赛  加入时间:2023-03-16  江西省翻译协会  


新余学院 程欢欢

在我九岁的那一年,我做了一个怪梦,在梦里,我眼见月亮于西方徐徐升起,尔后向着东方沿规则轨迹盘旋运转,她的步伐如此矫健 以至于在短短一刻钟内便趋近了我们的顶空。此时此刻,一抹淡淡的云彩以优美的直线形渐渐从月亮身前隐去,月华初绽这束光映照出了一片赏心悦目的翠绿,就在距离我父亲房屋约二十的地方。我恍惚间便觉得自己正伫立于房前,目睹了这片绿色瞬息间渲染完整成为一株绿树,美惊心动魄。月亮随后便以同来时一样迅疾的速度沉落,没入东方地线深处而正在此地太阳如同往常的夏日,猛地跃出地平线,升上天空宁谧的空气里,太阳辐射出强烈的光照,正如我所经历而过的每一个清晨一般美好轻快

而全程我都一动不动地站在门外,心里充满了一股奇妙而又激昂的情感我观察到,气温随着骄阳悬升而水涨船高。日光鼎盛下,门外那棵树上的绿叶逐渐不堪炙烤,蜷缩委顿了下去。未至正午,这些叶子便出枯竭殆尽的衰亡之态来。即使仍是孩童,这个梦对我来说也极具指示意义 令我久久不忘。

另一件在我童年里浓墨重彩印记的事则发生在我拜访邻居之时。行至半途,我瞧见一只知更鸟安坐于巢穴内。 当我走近时,这只鸟儿惊窜出去,留下一窝嗷嗷待哺的幼崽她不肯离去盘旋数圈不止哀鸣久久不绝。一声声啼叫中饱含着对孩子的不忧。我站在里,开始向她投掷石头。其中有一块击中了她 鸟儿如流星般坠死去,一开始我得意于这种从暴行中获得的掌控感,但几分钟后,一种莫名的恐惧攫取了我的心灵我以一种不近人情的方式残害了一个无辜生灵。与此同时,她还是一位悉心照料幼儿的伟大母亲我盯着地上鸟儿了无生机的身体,想着这些她悉心照料的幼崽,此时此刻是多么盼望着养育们的母亲,们的港湾,它们的依靠。在一番痛苦的思抉择后我爬上树取出幼鸟,然后将它们全都杀死了。我想着与其留它们苦苦支撑后痛苦死去,不如现在就了结这种折磨。我相信这种情况正印照了那句俗语,“对弱者的怜悯即是对他们的残忍。” 之后我便径直去完成我的拜访了。但是,在某些时刻,我的脑海中总会倏忽闪过我所犯下的罪行,这让我苦恼不已。

岁月不居,时间如河流逝去。每当我幻想着逍遥无度的虚妄景象,内心就充满了欢愉直到我跨过十八岁的门槛,冥冥中上帝的感召笼罩了我。他用以审判的烈焰,于至深深处灼痛了我的灵魂。纵观往事,种种回忆盘旋运转,如梦似幻。我被困在浓重而长久的悲伤里,渴望从负罪感的桎梏中解脱出来。但没过多久我的心便会再一次强烈地受到牵引,滑入虚无的深渊。这是一种多么酸涩苦痛的矛盾循环啊!有时我会趋于一种麻木的平静,而后悲伤与困惑便会再次席卷我的心神。偶尔,我会下定决心将这些虚无的负罪感彻底抛之脑后。但其实在我的心里,在至深深处,仍然有一方隐秘的角落得以保留。在这里,遗留着更多久经考验的自负情绪。我仍无法做到真正的谦卑,低下头去,去寻求内心真正的宁静。

          设为首页       加入收藏        关于我们         联系我们      后台管理

权所有COPYRIGHT © 2009 tajx.ncu.edu.cn ALL rights reserved

地址:江西省南昌市学府大道999号 联系电话:0791—3969393